意大利语中“Ci”的常用表达词语(2)

网站首页    北京校区    意大利语中“Ci”的常用表达词语(2)

 

 

Le espressioni più comuni con il CI in Italiano(2)

 

 

 

 

意大利语中的ci通常会给外国学生带来许多问题,尤其是当它与惯用语交互时!因此在下面我们将解释含义以及如何使用最常用的使用CI的意大利语表达!

 

 

 

 

starCI

Questa forma ha diversi significati idiomatici oltre al significato originale di “entrare, poter essere contenuto” (“In questo stadio ci stanno 12.000 spettatori”), ovvero

这种形式除了具有“进入,能被包括”的原含义外,还具有一些惯用的含义。:(在这个体育场有12.000名观众)

starci (con le cose): è usato alla 3ª persona singolare (per oggetti singolari) o plurale (per oggetti plurali), per indicare che “va bene, è perfetto, è appropriato”

用在第三人称单数(对于单数对象)或复数(对于复数对象)中,表示“没关系,它是完美的,很合适”

Esempi: “– Ti va un pasticcino? – Sì! Qualcosa di dolce ci sta proprio adesso, dopo ore di lavoro!”

– Sto preparando un’insalata… Ci aggiungo anche delle noci? – Sì dai! Ci stanno!”

例:1.“-你要糕点吗?

 - 对!经过数小时的工作,现在甜度刚刚好!”

 2.-我在做沙拉...加些坚果吗?

 - 好的!完美!”

 

starci (con le persone) ha due diversi significati:

starci (加人) 有两层含义:

“essere d’accordo, aderire, partecipare”, in genere usato quando viene fatta una proposta.

“mostrarsi disponibile a un approccio amoroso”.

Esempi: “– Ragazzi, stasera tutti a casa mia per una grigliata!  – Figo! Ci stiamo!”

“– Mi piace molto quella ragazza, ma non penso di essere il suo tipo! – Ho sentito che le piacciono i musicisti! Se le dici che suoni la batteria sicuramente ci sta!”

“同意,坚持,参与”,通常在提出建议时使用。“展现自己对爱的态度”。

 

例如:“-伙计们,今晚来我家烧烤!-听起来很酷!同意!” 

“-我真的很喜欢那个女孩,但我不认为我是她的款! 

-我听说她喜欢音乐家!如果你告诉她你会架子鼓,她一定很喜欢!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 tenerCI (a)

Questa espressione si può usare in due forme:

tenerci (a qualcosa o qualcuno): significa volere bene, provare affetto, essere legati a quella cosa o persona.

tenerci (a + verbo): è usata per indicare che si desidera fortemente che qualcosa accada (o non accada).

Esempi: “– Mi presteresti la tua macchina, per favore? – D’accordo ma non voglio nemmeno un graffio! È nuova e ci tengo tantissimo!”

“Ci tengo a fare bella figura al colloquio di lavoro la prossima settimana“.

 

tenerCI(a)此表达可以两种形式的使用:

保持(对某物或某人):表示爱,感受到情感,与该事物或人建立联系。

 tenerCI(a +动词):用于表示强烈希望某些事情发生(或不发生)。

例:1,“-请把你的车借给我好吗? 

-好的,但我什至都不想要划痕!这是新的,我真的很在乎!” 

2.“我想在下周的面试中表现出色”。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

metterCIsi

Il verbo “mettercisi” significa fare qualcosa con impegno e serietà, tanto da riuscire ad ottenere un buon risultato.

Esempio: “Il capo vuole che il progetto sia pronto per giovedì prossimo… Se ti ci metti, sono sicura che non lo deluderai!”

动词“mettercisi”的意思是认真投入并认真做事,以便能够取得良好的效果。

示例:“老板希望该项目在下周四之前准备好……如果您接受它,我相信您不会让他失望!”

 

ATTENZIONE

Questo verbo è usato molto anche nell’espressione Non ti ci mettere pure tu!, in riferimento a qualcuno di fronte a noi e si usa quando siamo arrabbiati, perché ci sono successe una serie di cose negative che ci hanno messo di cattivo umore. Con questa espressione esortiamo il nostro interlocutore di non peggiorare, con i suoi atteggiamenti, ulteriormente la nostra situazione.

 

 

 

 

 

 

CI sentiamo! / CI vediamo!

Quando si conversa con gli italiani, al telefono, su Skype, per email o WhatsApp, è piuttosto comune sentire queste due espressioni al termine di una conversazione.

ci sentiamo: è usato quando sappiamo che parleremo di nuovo, prima o poi, con quella persona, ma non “visivamente”.

ci vediamo: indica che sapete di dover vedere di nuovo quella persona prima o poi, che sia in video o di persona.

Esempi:

“– Ciao, to ho chiamato per sapere come stai! Tutto bene?
– Si, tutto bene ma scusami, sono un po’ indaffarato ora, ci sentiamo dopo?
– D’accordo! Ci sentiamo, ciao!”

“– Domani verresti in spiaggia con me? – Certo! – Perfetto, a domani allora! – Sì, ci vediamo domani!”

 

“再联系 /再见!”

在电话,Skype,电子邮件或WhatsApp与意大利人交谈时,在对话结束时听到这两种表达很普遍。

“再联系”:当我们知道我们迟早要与那个人再次交谈,而不是“视觉上”见面时,就会使用它。

“再次见面”:表明知道早晚要与该人见面,无论是在视频中还是在现场。

例:“-嗨,我打电话来调查你的状况!一切安好?-是的,很好,但是很抱歉,我现在有点忙,我们可以稍后再谈吗?-同意!再见!”

 “-明天你能和我一起去海边吗?-当然!-太好了,明天见!-是的,明天见!”

 

 

 

 

 

 
2020年11月10日 15:03
浏览量:0
收藏
更多精彩,关注微信公众号mamamia_corso