成语中有蔬菜水果??
1) Avere sale in zucca 在南瓜中加盐
Questa espressone significa “essere intelligenti, svegli, brillanti”.
这种表达的意思是“变得聪明,机灵,出众”。
Esempio: “Rita è intelligentissima, ha davvero del sale in zucca!”
例子:“丽塔非常聪明,她确实在南瓜中加盐(确实非常聪明)!”
2) Ciliegina sulla torta 蛋糕上的樱桃
Questa espressione è usata per indicare una cosa estremamente bella e positiva che di solito succede alla fine di un evento o un lavoro, chiudendolo in bellezza.
此表达用于一件本来已经进行得很好的事,有一个漂亮的结尾,锦上添花。
Esempio: “Oggi mi sono divertita un sacco: ho bevuto un aperitivo con Teresa, poi siamo andate a fare shopping e abbiamo prenotato la nostra prossima vacanza in Australia! Ma la ciliegina sulla torta è stata che ho vinto 1000€ giocando a un gratta e vinci!”
例如:“今天我很开心:我和特蕾莎喝了鸡尾酒,然后我们去做购物,我们还预订了下一个在澳大利亚的假期!锦上添花的是,我在刮刮卡上赢了1000欧元!”
3) Spremere come un limone 像挤柠檬一样
Questa espressione significa “sfruttare fino in fondo, approfittare il più possibile di qualcuno o qualcosa” (soprattutto economicamente).
这种表述的意思是“充分利用,尽可能多地利用某人或某物”(尤其是在经济上)。
“Francesca sta spremendo Marco come un limone: si è fatta regalare unamarea di borse e vestiti!
“弗朗西斯卡像挤柠檬一样挤压马可:作为礼物,她得到了很多包包和衣服!
4) Non importare a qualcuno un cavolo 毫不在乎(卷心菜)
Questa espressione significa “non avere alcun interesse in qualcosa, infischiarsene”.
这个表达的意思是“对某事不感兴趣,不在乎”。
Esempio: -“Sai che ho comprato un nuovo paio di scarpe?
–“Non me ne importa un cavolo!”
例如:“你知道我买了一双新鞋吗?
“我一点都不在乎!”
5) Essere finocchio 成为茴香
Questa espressione è usata in riferimento ad una persona gay/omosessuale
该表述是指同性恋
ATTENZIONE: è una formula offensiva!
注意:这是一个冒犯人的表达!
Esempio: “-Credo che Luca sia un po’finocchio”
示例:“-我认为Luca有点儿同性恋倾向。”