意大利花式谚语I proverbi italiani

网站首页    北京校区    意大利花式谚语I proverbi italiani

 

 

 

 

越是古老文明的国家,其语言文化底蕴也就越丰富。

我们在学习意大利语的途中,也必须要了解谚语中的文化。

下面来一起看看中意对照的谚语吧!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

01

A buon consiglio non si trova prezzo. 

直译:一个好的建议无法找到价格。

意译:良言无价。





     
  1.  
  2.  
02

A chi è affamato, ogni cibo è grato. 

直译:饿了的人,什么食物都觉得好吃。

意译:饥不择食

 

03

I denari vanno e vengono. 

直译:钱财总是来来去去

意译:千金散去还复来

 

04

Le parole sono femmine e i fatti sono maschi. 

直译:话语是阴性, 而事实是阳性

意译:事实胜于雄辩

 

05

Le pitture e le battaglie si vedono meglio da lontano. 

直译:绘画和战斗都最好远观

意译:距离产生美。





     
  1.  
  2.  
06

Una noce da sola non suona nel sacco.

直译:只有一个核桃的口袋是不会发出声音的

意译:团结就是力量

 

07

Tra moglie e marito non mettere il dito. 

直译:不要插手夫妻之间的事情

意译:越俎代庖

 

08

Quando il gatto non c’è i topi ballano. 

直译:猫不在的时候, 老鼠们开始跳舞

意译:山中无老虎,猴子成大王

 

09

Quando la fame entra dalla porta, l’amore esce dalla finestra. 

直译:当饥饿来临的时候, 爱情便从窗户溜走了

意译:大难临头各自飞





     
  1.  
  2.  
10

 

Meglio un giorno da leone che cento da pecora. 

直译:当一天雄狮比当一百天的绵羊好。

意译:宁做鸡头,不做凤尾。

 

 

 

 

 

2020年9月15日 14:38
收藏
更多精彩,关注微信公众号mamamia_corso