La storia della Pizza 披萨的故事

今天camy老师给同学们分享一下La storia della Pizza 披萨的故事

La storia della Pizza披萨的故事
La pizza ha una storia antichissima, già ai tempi degli Etruschi facevano una specie di pane molto simile alla pizza di oggi.
La parola pizza si dice che deriva dal verbo latino pinsare ,cioè schiacchiare, pestare.
Inizia tutto nel 1600 a Napoli con un pezzo di pane bianco schiacciata condita con il sale grosso, l’aglio e strutto, che è più mangiato dalla gente povera che ricca,dato che gli ingredienti erano molto economici, Poi apparre anche una versione più ricca con l’aggiunta del caciocavallo e basilico, che poi viene chiamata alla Mastunicola.
披萨有着非常古老的历史,早在伊特鲁里亚人的时代,他们已经制作了一种与今天的比萨非常相似的面包。
据说披萨这个词源自拉丁语动词 pinare,即压碎、捣碎。
这一切都始于 1600 年在那不勒斯,穷人们用一块粗盐、大蒜和猪油这些调料制作了一块扁平白面包,由于原料非常便宜,所以相较于富人,穷人吃的会更多一些。然后又出现了更丰富的版本,加入了caciocavallo干酪 和罗勒,这种面包名为 Mastunicola。
La pizza street food披萨街头小吃
Nel Settecento grazie al pomodoro importato dal Sud America, la gente cominciavano ad aggiugere il sugo di pomodoro nella pizza, e guarda cosa succede, il suo sapore si combina perfettamente con la pasta! Da allora la pizza diventa un vero e proprio street food piaciuto tantissimo dalla gente umile perchè costa poco, è delizioso,comodo da mangiare,grazie alla sua particolare forma piegata in quattro, il cibo poteva rimanere sempre caldo all’interno.
在十八世纪意大利从南美洲进口了番茄,从此人们开始在比萨中加入番茄酱,猜猜看发生了什么?它的味道竟与面饼完美的融合在了一起! 从那时起,比萨真正的成为了平民百姓最喜爱的街头小吃,因为它便宜、美味、吃起来也非常的方便,这也要归功于它可以自身折成四折的特殊形状,食物可以在里面一直保持热腾腾的状态。

La pizza Margherita
Nel 1889 il re di Savoia Umberto I e la sua regina Margherita di Savoia molto curiosato dal gusto della pizza, chiamò a corte il famosissimo pizzaiolo Raffaele Esposito il quale inventò per la regina una pizza a tricolore prorio come la bandiera italiana, il verde del basilico,il bianco della mozzarella, il rosso del pomodoro che poi lo chiamò Pizza Margherita in onore della regina, così la pizza diventò il piatto tipico in tutta l’Italia e per la gente di tutte le classi.
在1889年,由于萨沃伊国王Umberto一世和萨沃伊王后Margherita对比萨的味道非常好奇,因此他们邀请了著名的披萨厨师Raffaele Esposito进入皇宫为了品尝他做的披萨。Raffaele Esposito为女王发明了一种象征着意大利国旗的三色披萨;罗勒的绿色。,马苏里拉奶酪的白色,番茄的红色,后来为他将这种披萨取名为Pizza Margherita(玛格丽塔披萨)正如同萨沃伊王后Margherita的名字,从此披萨成为了整个意大利各阶层人士最喜爱最经典的菜肴。














Le pizze con forme particolari 特殊形状的比萨
1. La pizza a metro come dice il nome,questo tipo di pizza è lunga quasi un metro, sulla quale puoi scegliere 4 gusti diversi di pizza per gustare e condividere con la famiglia o con gli amici。
La pizza a metro(一米比萨) 顾名思义,这种披萨长近一米,上面有4种不同的口味,可以和家人或朋友一起享用和分享

2. Le pizzette sono dei mini pizza comodo da mangiare è piaciuta tantissimo come dei finger food da mangiare nelle feste.
Pizzete 是一种方便食用的迷你比萨饼,在聚会时可以作为finger food(指尖食物)食用。

3. Il calzone, Si prepara con la stessa pasta della normale pizza. A differenza della pizza normale il calzone viene chiuso su sé stesso a formare una mezzaluna
Calzone,它的面皮以及内馅的制作方式和普通比萨是相同的,只不过是形状不同, calzone 会对折形成一个月牙状。

好啦看了今天camy老师的讲解的pizza的小故事!是不是馋了呢?
要不然自己动手做起来!
要不然赶紧在这个寒冷的天气里叫一个pizza的外卖吧!


