如何优雅地表达不喜欢?(上)
说到“我不喜欢”,
很多同学第一反应是“Non mi piace”。
但实际上,
还存在许多类似的表达。
快来学习这篇文章,
从此口语不再单调。
1.NON FA PER ME
这不适合我
这是当我们不喜欢某物时,最委婉的表达之一了。这里不喜欢的东西可以是食物、衣服或任何具体或抽象的概念。
例:
– Che ne pensi di questa gonna rosa? Ti piace?
– Mmh, non tanto. Non fa per me.
- 你觉得这条粉色裙子怎么样?你喜欢吗?
- 嗯,一般。这不适合我。

2. NON MI FA IMPAZZIRE
这不会使我疯狂(爱上)
另一个礼貌表达不喜欢的短语是“non mi fa impazzire”,意思是这个东西没有让我狂热爱上。
例:
Ieri ho visto un film d’amore, e devo dire che non era male; il che è strano, perché di solito i film romantici non mi fanno impazzire.
昨天我看了一部爱情片,不得不说还不错;这就奇怪了,因为通常浪漫电影不会让我爱上。

3. C’È DI MEGLIO
有更好的
此表达尤其用在口语中。我们可以根据上下文来改变表达方式,例如说“ho visto di meglio 我看过更好的”、“ho mangiato di meglio 我吃得更好的”、“ho letto di meglio 我读过更好的” 等等。
例:
– Ti è piaciuto il romanzo che ti ho prestato?
– Mh sì, devo dire che è carino. Ma sinceramente ho letto di meglio.
- 你喜欢我借给你的小说吗?
- 嗯,是的,我必须说它不错。但老实说,我读过更好的。

4. NON LO GRADISCO
我不喜欢它
一个比较正式表达“我不喜欢它”的句子。此处的代词要随着指代的不喜欢的物体而变化,如“non la gradisco” “non li gradisco”等。
– Posso offrirle del vino rosso?
– No, la ringrazio, non lo gradisco.
- 我可以请您喝点红酒吗?
- 不,谢谢,我不喜欢(红酒)。

5. NON INCONTRA/RISPECCHIA I MIEI GUSTI
不符合/不能反映我的品味
这又是另一个正式表达我不喜欢的句子。
例:
– Posso chiederle per quale motivo ha deciso di restituire questo paio di stivali?
– Semplicemente non incontrano i miei gusti.
- 请问您为什么决定退回这双靴子?
- 简单来说它们不符合我的品味。

6. (LO) ODIO/DETESTO
我讨厌/厌恶它
如果要表达对某事或某人强烈的不喜欢,可用“lo odio” 或 “lo detesto”这样感情色彩比较强烈的词。当然,此处的代词“lo”同样要随着所讨厌的事物而变性数。
– Hai mai assaggiato la salsa wasabi?
– Sì, e mi pento di averlo fatto. La detesto.
- 你吃过芥末酱吗?
- 是的,我后悔这样做了。我厌恶它。

学会了吗?
Ci vediamo alla prossima volta !!





