在大学学习:第一年必知的三件事情(上篇)

网站首页    上海校区    在大学学习:第一年必知的三件事情(上篇)

L’università è completamente diversa dalla scuola superiore: ecco 3 cose da sapere per affrontare nel modo giusto il primo anno

大学跟高中完全不一样:为了更好的面对第一年要知道以下这三件事

Primo anno di università: come studiare e come comportarsi

大学第一年:该怎么学习和表现呢?

 

Il primo anno di università? Se chiederai ai laureandi, ti diranno che lo ricordano come il periodo più bello, pieno di novità, amicizie da stringere e cose da scoprire. In realtà essere una matricola non è tutto rose e fiori.

大学的第一年怎么样呢?如果你问那些正在毕业的学姐学长吗,他们 肯定会说第一年是他们记忆力最美好的那段时间,满满的新鲜感,新 朋友和新事物等着你来发现。不过实际上对于一个刚刚踏入大学的 “新手”来说不是全部都那么美好的。

L’università ti permette di studiare ciò che veramente ti interessa e

organizzare la tua giornata di studio come meglio credi.

在大学里你可以学习你最感兴趣的东西和自由的按照你自己的想法 来安排时间。
Tuttavia è anche vero che, da una maggiore libertà, derivano anche maggiori obblighi. Quello che imparerai nelle aule universitarie ti permetterà di costruirti un futuro:meglio quindi non prenderla sotto gamba。 

不过呢,更多的自由也意味着更多的责任。大学教室里所学到的知识 是你建造自己未来的积木:所有还是需要你认真对待的。

 

 

 

Ecco tre consigli da tenere in mente:

以下是三个需要你们牢牢记住的建议:

1、Come comportarsi il primo anno di università: inquadra i professori
大学第一年,该如何表现呢: 看准教授

2、Il secondo cosa da sapere per affrontare al meglio il primo anno di università riguarda i corsi di studio, o meglio i professori che li tengono. Al contrario delle scuole superiori, la frequenza a lezione non è obbligatoria e potrebbe venirti voglia di rimanere a casa a “studiare” invece di recarti in università. Niente di più sbagliato! Soprattutto al primo anno, infatti, è indispensabile seguire le lezioni per capire cosa richiede il professore all’esame, se fa differenza fra frequentanti e non frequentanti, se spiega cose che nei libri potresti non trovare.

第二件得知道的事情是关于大学里的课程,或者说这些课程的教授。跟高中不同的是大学里的课程不是强制性的,所以你可能会想留在家 ‘学习’不去大学。大错特错!尤其在大学的第一年。去上课是件很 必要的事情为了了解教授会在考试里问什么,去和不去上课是否会有 影响,会不会讲一些书上没有的知识点。

3、Molti prof pur non obbligando gli studenti al proprio corso, tendono a premiare quelli che vedono spesso a lezione, che fanno più domande e che si presentano ai ricevimenti per chiedere delucidazioni. Assicurati quindi di capire come funziona un corso di studi, prima di abbandonarlo e decidere di studiare a casa per l’esame.

很多教授尽管不会要求学生们来上课,很多时候会奖励那些经常来上 课,提问和课后去教授办公室的学生们(如果上课有些知识点没懂, 可以去找教授帮忙)。在确保自己完完全全了解了一个课程之后再决定是否‘放弃’它并且 决定在家自学之前。

 

2020年4月24日 11:55
收藏