Pronto/Rapido/Presto的终极辨析用法!

网站首页    北京校区    Pronto/Rapido/Presto的终极辨析用法!
PRONTO
La parola “pronto” può assumere diversi significati a seconda del contesto in cui è usata:
根据上下文,“pronto”能有不用的用法:
  1. Uno degli utilizzi più frequenti è quello che si fa quando si risponde al telefono. Quando rispondiamo a una chiamata, infatti, lo facciamo dicendo: “Pronto?” oppure “Pronto? Chi è? Chi parla?”. In questo caso, “pronto” è invariabile, non cambia mai. Ad esempio, non si può dire “pronta” o “pronti”, ma si può dire solamente “pronto”, indipendentemente da chi si trova dall’altro lato della cornetta.

     

     

     

     

     

    最常见的用法之一就是接听电话时的应答。当电话响了,你接听时会说“pronto?”或者“Pronto? 是谁?” 在这个情况下,“Pronto”的形态是不变的。如不能说“pronta”或“pronti”, 不管电话的那头是谁,都只能说“Pronto”。
     

     

    Come aggettivo, “pronto” può significare “preparato”, quindi si usa per indicare che qualcosa o qualcuno è in condizioni tali per poter svolgere una determinata funzione o compito. Per esempio: “Il pranzo è pronto!”, “Sono pronta per uscire!” oppure “Le camere non sono ancora pronte” e così via. In questi casi “pronto” va concordato con il nome a cui si riferisce, esattamente come accade con tutti gli aggettivi.

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    作为形容词,“pronto”可表示“准备好的”,因此它用于表示某物或某人在特定条  件下准备好了。 
     例如:“Il pranzo è pronto! 午餐准备好了!”,“Sono pronta per uscire! 我准备好出去了!” 
    或者“le camere non sono ancora pronte房间还没准备好”等。 在这些情况下,“pronto”必须与它所指的名词性数搭配,像所有形容词一样。
     

     

    Infine, “pronto”, come aggettivo, si può usare anche in un altro contesto, ovvero per indicare che una persona è o non è nella giusta preparazione mentale ad affrontare un evento, una sfida, una situazione. Ad esempio, possiamo dire “Hai visto la foto della tua ex con il suo nuovo ragazzo?” – “No, non sono pronto per vedere una cosa del genere.”

     

     

     

     

     

     

     

     

    最后,“pronto”作为形容词,也用于表示一个人心理上准备或者没准备好面对一件事,一个挑战或一个情况。

    例如,我们可以说“Hai visto la foto della tua ex con il suo nuovo ragazzo? 你看到你前女友和她新男友的照片了吗?” -“No,non sono pronto per vedere una cosa del genere. 不,我还没准备好。”
     
    RAPIDO

    L’aggettivo “rapido”, invece, significa semplicemente “veloce”. Ad esempio, potremmo dire: “Mio padre ha già scelto il colore della sua nuova macchina: è un uomo molto rapido nel decidere”. Oppure: “Ho fatto un rapido calcolo e non credo di avere abbastanza soldi per un viaggio in Giappone”. O ancora: “Ho dato una rapida occhiata al giornale e ho visto la foto di tuo nonno. Cosa è successo?”

     

     

     

     

     

     

     

     

    形容词“rapido”仅表示“快速的”。 
    例如,我们可以说:“Mio padre ha già scelto il colore della sua nuova macchina: è un uomo molto rapido nel decidere. 我父亲已经选好了他新车的颜色:他是一个迅速的决定者”。
    或者:“Ho fatto un rapido calcolo e non credo di avere abbastanza soldi per un viaggio in Giappone. 我快速地算了下,但我认为我没有足够的钱去日本旅行。” 
    又或者:“Ho dato una rapida occhiata al giornale e ho visto la foto di tuo nonno. Cosa è successo? 我快速浏览了报纸且看到了你祖父的照片。 发生了什么?”
     
    PRESTO
    L’avverbio “presto”, infine, può avere diversi significati:

     

    Innanzitutto, “presto” si usa per indicare che non è ancora ora,non è ancora il momento giusto per fare qualcosa. Ad esempio, possiamo dire: “Non ho ancora iniziato a studiare per il prossimo esame. Mancano due mesi, è ancora presto”. Oppure: “Passo a prenderti alle 6?” – “Così presto? La cena è alle 8!”.

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    副词的“presto”可以有不同的含义:
    首先,“presto”用来表示还不是做某事的时候。 
    例如,我们可以说:“Non ho ancora iniziato a studiare per il prossimo esame. Mancano due mesi, è ancora presto我还没准备下一次的考试, 还有两个月,还早呢。 
    或者:“Passo a prenderti alle 6?” – “Così presto? La cena è alle 8!我6点钟来接你吗?” - “这么早? 晚餐8点才开始!”。
     
    “Presto” si può usare anche per indicare le prime ore del mattino: “Domani devo svegliarmi presto”.

     

    “Presto ”也可用来指早晨的那几个小时:“Domani devo svegliarmi presto.明天我要很早起来。”

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    “Presto” può anche essere utilizzato quando si fa qualcosa prima del solito: “Mi dispiace ma devo proprio andare. Stasera devo andare a letto presto”.Infine, “presto” si usa molto spesso per congedarsi da qualcuno, dicendo “A presto!” Oppure “Ci vediamo/sentiamo presto!”.
    “ Presto”还可用于做比平时早的事:“Mi dispiace ma devo proprio andare. Stasera devo andare a letto presto. 很抱歉,我真的必须走了。 今晚我必须早点睡觉。”

    最后,” presto“经常用来跟某人说再见,说“A presto! 很快见!” 或 “Ci vediamo/sentiamo presto再见/!”。

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    最后,附上一段小对话,请同学们好好体会一下pronto/rapido/presto的用法吧!
    – “Pronto? Chi parla?”
    – “Ciao Rocco, sono Graziana! Sei pronto per la festa di stasera?”
    – “Prontissimo! Sai a che ora inizia?”
    – “Sì, inizia alle 8!”
    – “Alle 8? Così presto? Io finisco di lavorare alle 7! Vabbè, vuol dire che mi farò solo una doccia rapida, così da esser pronto per le 7:45. Comunque ti faccio sapere più tardi a che ora ti passo a prendere!”
    – “D’accordo, però ti avviso: domani devo svegliarmi presto, quindi dobbiamo ritirarci presto!
    – “Non ti preoccupare!”

    – “Perfetto, a presto!”

     

     

     

     

     

     

     

     

2021年4月27日 14:40
收藏
更多精彩,关注微信公众号mamamia_scuola
意大利留学 意大利语