"Finalmente/Alla fine/Infine"傻傻分不清?(完结)
当此短语伴随着表具体的补语时,它表达的是“事情的结尾”

-
Alla fine della lezione tutti gli studenti si sono alzati e sono usciti dalla classe. -
在课程结束时,所有学生都起身离开了课室。 -
Ammetto di aver pianto un pochino alla fine del film: era molto commovente. -
我承认在电影的结尾我哭了一下:(电影)太感人了。

A volte il complemento di specificazione può essere semplicementesottinteso. 有时作为细节的补语可省略。 Com’è finita la partita? Mi sono persa l’ultimo pezzo. 比赛的结果如何?最后一节我没看。 Alla fine(della partita) ha vinto la Roma con un gol dell’ultimo minuto. (比赛的)最后罗马队在最后一分钟赢了。

Qui è evidente che la “fine” di cui si parla è proprio la fine della partita. In alcuni casi è possibile utilizzare l’espressione “alla fine”senza riferirsi a nessun evento specifico. Ad esempio, è molto comune utilizzarla quando incontriamo qualcuno dopo un po’ di tempo e vogliamo aggiornamenti su qualcosa: 很显然,这里说的“结尾”是正在谈论的比赛的结尾。在一些情况下我们可以用“alla fine”而不用特指具体事件。很多时候用于跟一位很久没见的人互相询问现状。 Alla finesei riuscito a laurearti? 你最后能成功毕业吗? No, mi mancano ancora 2 esami. E tu? Alla fineti sei sposato? 不,我还差2门考试。你呢?你最后都结婚了吗?

Come vedete, in questo caso non c’è nessun complemento, né espresso né sottinteso, a cui si riferisce il termine “fine”. Perciò “alla fine” significa “nel tempo che è passato dall’ultima volta che ne abbiamo parlato…”. Vediamo un altro esempio: 正如大家所见,在这情况下没有任何作为“fine”的补语。因此,“alla fine”指大家最后一次见面的时间以来… 我们再来看一个例子: Mi dispiace di non essere potuto venire alla tua festa. Alla fineho dovuto lavorare tutto il giorno. 我很抱歉没能来你的派对。最终我不得不整天工作。 同样在这情况下,“alla fine”指派对举行期间。
Anche in questo caso, il senso della frase è “nel momento in cui si svolgeva la festa…”.

Attenzione a non confondere “alla fine” con la locuzione “alla fin fine”, che è sinonimo di “in fin dei conti”: queste due espressioni indicano che qualcosa, a conti fatti, non è esattamente come avevamo previsto. 注意不要把“alla fine”和“alla fin fine”混淆,后者是“in fin dei conti”的同义词: 这两个表达是指总的来说某事与我们预期完全不相同。 Ad esempio: 例如: Siamo andati a cena da lui per provare il suo famoso risotto ai funghi: alla fin fine non era poi un granché. 我们去了他家吃晚饭,为的是尝试他拿手的蘑菇烩饭:(最终)事实并不是那么好吃。

Ero molto preoccupata per l’esame, ma in fin dei conti non era così difficile. 我之前非常担心考试,但(最终)事实并不是那么难。 希望马上到来的Cils考试对于大家来说都不难喔!!

2021年4月7日 15:38
更多精彩,关注微信公众号mamamia_corso
意大利留学 意大利语
意大利留学 意大利语
