给你点颜色看看(2)

网站首页    北京校区    给你点颜色看看(2)

 

 

 

5.Vedere tutto nero 

   看什么都是黑色的
 
A cosa è di solito associato il colore nero? È di solito associato a cose tristissime come lutto, morte, negatività… Per questo, questa espressione significa “essere pessimisti”, cioè vedere tutto negativo, a prescindere da dove si guardi.
 
黑色通常与什么有关?它通常与诸如哀悼,死亡,消极情绪之类的非常悲伤的事情相关联。因此,这意味着“悲观”,也就是说,无论你怎么看,只看到了消极的东西。
 
Per esempio:
-Mamma mia, è tardissimo! Sicuramente perderò il treno, arriverò in super ritardo alla riunione e mi licenzieranno…
-Ma stai tranquilla e smettila di vedere tutto nero!
 
例:
-我的妈呀,太晚了!我肯定会错过火车,开会肯定会迟到了,他们会解雇我的….

-放心吧,不要看什么都是黑色的!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

6.Vedere tutto rosa 
   看什么都是粉色的
 
E se il nero viene di solito associato a qualcosa di negativo e triste, il rosa viene visto invece come il colore dei balocchi, dei bambini, della serenità e della gioia, per questo, se si vede tutto rosa, significa che si è ottimisti, che si riesce sempre a trovare del positivo in qualsiasi cosa.
 
如果黑色常与负面和悲伤有关,那么粉红色则被认为是玩具,孩子,平静和欢乐的颜色。因此,如果你看到什么都是粉红色,则表示你乐观,总是可以在任何事情中找到积极的方面。
 
Per esempio:
-Che palle! Non riuscirò mai a terminare questo progetto entro la data di scadenza e perderò il lavoro!
-Ma no! Ti aiuterò io! Passeremo notti intere a lavorare e vedrai che sarà un successo!
-Ma come fai a vedere sempre tutto rosa? Vorrei avere un briciolo del tuo ottimismo!
 
例如:
-真糟糕!我将不会在截止日期之前完成该项目,那我将失去工作!
-不是喇!我会帮你的!我们会撤夜工作,会做完的!

-你怎么满眼粉红色?我也想如此乐观

 

 

 

 

 

 

 

 

7.Avere una fifa blu 
   脸色变蓝
 
Questa espressione significa provare tanta paura che fa assumere al viso un colorito tanto pallido da sembrare quasi bluastro, tipico di quando si è terrorizzati.
 
这是用来表达感到非常害怕,因为恐惧会使脸部变苍白,所以看起来几乎是蓝色的。
 
Per esempio:
-Ha rigato la macchina di suo padre e adesso ha una fifa blu e non ha il coraggio di tornare a casa.
-Perché?
-Perché suo padre tiene troppo a quella macchina.
 
例如:
-他刮花了父亲的车,现在他很害怕,没有勇气回家。
-为什么?

-因为他父亲太在乎那辆车。

 

 

 

 

 

 

 

 

8.Fare/Dare un assegno in bianco
   开空白支票
 
Fare a qualcuno un assegno in bianco significa darglielo senza indicare né la somma né il beneficiario. Infatti, se è bianco, significa che non è stato “sporcato” dall’inchiostro nero della penna.
 
 
给别人开一张空白支票意味着在不注明金额或受益人的情况下将其交给他们。实际上,如果支票是白色,意思它没有被墨水笔弄“脏”。
 
 
Per esempio:
-Per dimostrare quanto tenga alla causa, il presidente dell’associazione ci ha dato un assegno in bianco, quindi possiamo chiedere la cifra che vogliamo.
-Wow… è stato molto generoso da parte sua…
 
例:
-为了表明他对问题的关心程度,协会主席给了我们一张空白支票,所以我们可以填我们想要的数额。

-哇,他真慷慨!

 

 

 

2020年12月23日 11:00
浏览量:0
收藏
更多精彩,关注微信公众号mamamia_scuola
意大利留学 意大利语